Κυριακή, 10 Αυγούστου 2008
Η Παλαιστινιακή Αρχή ανακοίνωσε τριήμερο εθνικό πένθος για την απώλεια του 67χρονου ποιητή Μαχμούντ Νταρουίς, ενός από τους μεγαλύτερους ποιητές του αραβικού κόσμου που πέθανε το Σάββατο στις ΗΠΑ μετά από επέμβαση καρδιάς στην οποία υποβλήθηκε στο Χιούστον.Ο Μαχμούντ Νταρουίς ήταν η ποιητική φωνή των Παλαιστίνιων, αυτός που ύμνησε το δράμα και την κατοχή του λαού του, τους αγώνες για την ελευθερία και την ανεξαρτησία των Παλαιστίνιων , όπως ανέφερε ο ο παλαιστίνος ηγέτης Μαχμούντ Αμπάς σε τηλεοπτική ομιλία του για το χαμό του Νταρουίς.
Ο κ. Αμπάς ανακοίνωσε το τριήμερο εθνικό πένθος και πρόσθεσε ότι θα αποστείλει αεροσκάφος στις ΗΠΑ για να μεταφερθεί η σορός του εκλιπόντος στα παλαιστινιακά εδάφη.Επιμνημόσυνη τελετή θα γίνει στο Αμάν και στη συνέχεια η σορός θα μεταφερθεί στη Ραμάλα της Δυτικής Οχθης ενώ έγινε γνωστό ότι ο παλαιστίνιος πρόεδρος θα ζητήσει από τις ισραηλινές αρχές να γίνει η ταφή του στη Γαλιλαία.
Ο Νταρουίς είχε γράψει 30 ποιητικές συλλογές που έχουν μεταφραστεί σε πάνω από 40 γλώσσες και έχει τιμηθεί με πάμπολλα διεθνή βραβεία.
Γεννήθηκε σε ένα χωριό κοντά στην βόρεια ισραηλινή πόλη Ακκο και εγκατέλειψε το ισραηλινό έδαφος το 1970. Έκτοτε ζούσε μεταξύ Ραμάλας και Αμάν. Ήταν βαθύτατα προσηλωμένος στην παλαιστινιακή υπόθεση αλλά παράλληλα υποστήριζε και την ειρηνική συνύπαρξη με τους Ισραηλινούς.
Ήταν εκλεγμένο μέλος της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης (ΟΑΠ) από το 1987 αλλά παραιτήθηκε από την οργάνωση το 1993 σε ένδειξη διαμαρτυρίας για την υπογραφή των συνθηκών του Όσλο.
Το άρθρο είναι από τη ΝΑΥΤΕΜΠΟΡΙΚΗ http://www.naftemporiki.gr/
Ένα ποίημα του ΜΑΧΜΟΥΝΤ ΝΤΑΡΟΥΙΣ από το blog noctoc
ΡΙΤΑ
Ανάμεσα στη Ρίτα και τα μάτια μου υπάρχει ένα όπλο
και αυτός που ξέρει τη Ρίτα
γονατίζει και προσεύχεται
σε ένα θεό μέσα στα κεχριμπαρένια μάτια
Και φίλησα τη Ρίτα όταν ήταν μικρή
Και φίλησα τη Ρίτα όταν ήταν μικρή
και θυμούμαι πως κρεμάστηκε πάνω μου
και η όμορφη μικρή γέμησε την αγγαλιά μου
και θυμούμαι τη Ρίτα όπως
όταν θυμάται το σπουργίτι τη φωλιά του
Aχ Ρίτα
ανάμεσα μας είναι εκατομμύρια σπουργίτια και μια εικόνα
και πολλές ημερομηνίες
το όπλο την πυροβόλησε
Το όνομα της Ρίτας ήταν μια γιορτή στο στόμα μου
Το όνομα της Ρίτας ήταν μια γιορτή στο στόμα μου
Το σώμα της Ρίτας ήταν ένα γαμήλιο γλέντι στο αίμα μου
και χάθηκα για δύο χρόνια με τη Ρίτα
και κοιμήθηκε μέσα στην αγγαλία μου για δύο χρόνια
και υποσχεθήκαμε ο ένας στον άλλο πάνω στο πιο όμορφο καντήλι
και καϊκαμε και καϊκαμε και καϊκαμε και καϊκαμε
μέσα στο κρασί δύο χειλιών
και γεννηθήκαμε πάλι
Aχ Ρίτα αχ Ρίτα
Aχ Ρίτα αχ Ρίτα
τι έστρεψε τα μάτια μου μακρυά από τα δικά σου
εκτός από δύο μυστικά και κεχριμπαρένια μάτια
πριν από αυτό το πυροβόλο όπλο
Μια φορά κι έναν καιρό ω σιωπή της νύκτας
Μια φορά κι έναν καιρό ω σιωπή της νύκτας
το φεγγάρι μου έδιωξε μακρυά μέσα στο πρωί
τα κεχριμπαρένια μάτια
και η πόλη σκούπισε μακριά όλους τους τραγουδιστές και τη Ρίτα
Ανάμεσα στη Ρίτα και τα μάτια μου υπάρχει ένα πυροβόλο όπλο.
Ανάμεσα στη Ρίτα και τα μάτια μου υπάρχει ένα πυροβόλο όπλο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου